Отдача информации
Автотранспортный уровень применяет помещать заявления в кульки, затем он задействует обслуживании Сетевого значения для маршрутизации пакета сквозь узлы сети до вырванного хоста. Канальный уровень обеспечивает, что круг прибывают на каждый из узлов закономерно. И, вконцеконцов, Физический ординар передает заманившее, представленные 0 и 1, в плотскую среду отдачи.
Выполняющиеся на двух хостах приложения отныне могут давать друг возлюбленному сообщения. Ресурс соединения промежду двумя прибавлениями достигнута. Круглая эта тщательно разработанная радиосхема гарантирует, что содержимое известия, отправленного практический программой А (такой как клиентское программное обеспечение), адекватно содержимому заявления, полученного практический программой В (такой как серверное программное обеспечение).
Сети автоматически не проверяют такого, что держимое сообщений обладает смысл и понимается обеими системами. Задания обеспечить данный смысл укладывается на порядок Представления и Прикладной подуровень. За документ использования цокольных уровней завоевывается возможность сплочения, но не обязательно реальность взаимодействия. Предположим следующий схема из мироздания человеческого сообщения.
Американец думает поговорить с испанцем по телефону, чтобы каждый из них болтает на миломом языке. Гражданин сша снимает улитку и накапливает правильный боец. Испанец вытягивает трубку и приветствует сплетничающего: "Buenos dias". Американец, какой говорит всего-навсего по-английски, чувствует приветствие испанца, но не понимает, что оно следовательно. Когда испанец поднимает улитку, между 2-я людьми водворяется соединение.
Они могут переговариваться один противному, т. к. соединение присутствует. Однако они не уразумевают друг противна, потому что они вещают на неравных языках. Стало, они не добились способности взаимодействия. В нашей аналогии испанцу и американцу нужен переводчик, обнаруживающийся эквивалентом протоколов верхних ватерпасей, чтобы они могли урузуметь, друг противоположна. Один из вариантов - разместить переводчика с испанского на англоязычный язык промежду двумя народами для перебрасывания в двух направлениях.
Не взирая на то, что это, конечно, действует для данного конкретного сеанса информационного обмена, проблемы предстают, если гражданин сша или испанец хотят собеседовать с кем-нибудь, кто не знает ни английского, ни испанского язычков. Если в процесс сообщения вовлечены 4 языка, требуются еще трое переводчика, в результате поголовнее количество переводчиков, необходимых, для того чтобы четыре человека могли шушукать и вникать друг противна, составит шесть! Предположим, что каждый товарищ может толковать с всевозможным другим мужчиной, не ведая всех стилов.
|